Fórum

Prośba o tłumaczenie

2011. december 17. 13:43:02
Izabela
izabela-pont-t-kukac-simplusnet-pont-pl
Z okazji Świąt Bożego Narodzenia życzymy dużo zdrowia i radości.
Codziennie o Tobie myślimy i bardzo tęsknimy. Nie możemy już doczekać się spotkania.
Przesyłamy całusy

2009. február 5. 10:13:13
martyna
mumy-kukac-tlen-pont-pl
blagam o przetlumaczenie plissssssssssssssssssssssssssssssssss a fenykepezot hozd el feltetlen , mert nem talalom a tegia atjatszokabelt... marklar

2009. január 12. 10:34:23
miro
magyar-kukac-op-pont-pl
Üdülési csekkel történő fizetésnél a csekk a szállást igénybevevő saját
nevére szólhat, csak így vehető igénybe. A lejárati határidőt az itt töltött
utolsó nap sem lépheti túl.
Üdülési csekkel idegenforgalmi adó nem fizethető, azt minden esetben
készpénzzel kell kiegyenlíteni, függetlenül attól, hogy azt a csekk értéke
lehetővé tenné.

Hozzászólás
Neved - Imię:
E-mail:
Email címet nem szeretnék megadni - Nie chcę pisać adres email:
Ellenőrző mező - Pole kontrolne:
Írd be a fent látható kódot - Wpisz powyżej widoczny kod:
Kérek egy másik képet! - Poproszę inny kod!
Üzenet - Wiadomość: